Общие положения
Научный журнал «Филология и культура. Philology and Culture» публикует статьи по следующим разделам:
- филологические науки;
- психологические науки;
- педагогические науки.
Журнал «Филология и культура. Philology and Culture» включен в Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Основным требованием к публикуемому материалу является соответствие его высоким научным критериям (актуальность, научная новизна и др.). В тексте статей следует отдавать предпочтение ссылкам на публикации последних 15 лет. В журнале печатаются материалы, которые не опубликованы и не переданы в другие редакции.
Все статьи проходят рецензирование. Результаты рецензирования и решение редколлегии о принятии представленной статьи к публикации в журнале «Филология и культура. Philology and Culture» сообщаются авторам по электронной почте.
Небольшие исправления стилистического и формального характера вносятся в статью без согласования с авторами. При необходимости более серьезных исправлений правка согласовывается с авторами или статья направляется авторам на доработку.
Порядок приема и движения рукописи
Редакция журнала принимает статьи исключительно в электронном виде (формат Word, файл типа.doc) на электронный адрес журнала: [email protected]
Научные статьи должны быть объемом от 20 000 до 40 000 знаков (с пробелами).
Аннотация на русском и английском языках должна включать характеристику основной темы, проблемы, стоящие перед автором, цели работы и ее результаты. Не рекомендуется приводить цитаты из текста статьи. Средний объем аннотации от 150 до 250 слов. В тексте аннотации должны быть использованы все ключевые слова (5–7 понятий, терминов и имен собственных).
В конце статьи приводится краткая информация об авторе на русском и английском языках:
– фамилия, имя, отчество (жирным шрифтом),
– научная степень (если есть),
– должность, место работы с указанием почтового адреса, e-mail (данные – 12 кегль, почтовый адрес – 10 кегль).
Образец :
Художественные тексты, исторические источники должны быть на языке оригинала, при переводе текста указывается автор перевода.
Образец :
(Перевод наш – П. И.)
Качество иллюстраций должно быть максимальным (не ниже 600 dpi). Иллюстрации прилагаются к статье отдельным файлом в формате jpeg и должны быть с подписями на русском и английском языках, указанием места иллюстрации в статье. Подписи к иллюстрациям дублируются в отдельном файле.
После того как рукопись пройдет двойное «слепое» рецензирование, мнение рецензента сообщается автору.
Анкета статьи должна быть заполнена следующим образом:
Организация / Institution
Страна / Country
Город / City
Наименование статьи / Title of Article
Аннотация / Abstract
Ключевые слова / Keywords
Библиографический список оформляется следующим образом:
– Список литературы (по центру);
– труды должны быть представлены в алфавитном порядке: сначала указывается литература на русском языке, затем – на иностранном языке (согласно алфавиту английского языка);
– References (по центру);
– транслитерированный список литературы (порядок должен быть изменен согласно алфавиту английского языка).
Просьба оформлять научные статьи по следующему образцу:
Текст научной статьи должен быть оформлен на листе формата A4 по ГОСТ 9327-60, ориентация книжная, шрифт Times New Roman, кегль 14. Межстрочный интервал 1,5.
– Формат MS Word
– Поля: верхнее и нижнее – 2 см, левое и правое – 2 см.
– Абзацный отступ – 1,25.
– Выравнивание текста статьи по ширине.
Межбуквенный интервал – обычный.
Квадратные скобки – на латинской клавиатуре.
Межсловный пробел – в один знак. Пробелы обязательны после всех знаков препинания (включая многоточие), в том числе в сокращениях т. е., т. п., т. д.
Два знака пунктуации подряд пробелом не разделяются, например: М., 1995. В личных именах все элементы разделяются пробелами, например: А. С. Пушкин.
Дефис должен отличаться от тире, например: литературно-художественный (дефис), русская литература конца XIX – начала XX века (тире с пробелами слева и справа, без пробелов – в числах и датах, например: 1960–1970 гг., с. 52–65.
Кавычки в тексте статьи:
– французские («елочки»), внутри цитаты – немецкие (,лапки“).
Образец :
– при переводе значения иноязычного слова используют английские одиночные (‘марровские’) кавычки.
Образец :
Критика в комментарии может быть также выражена при помощи лексемы leider ‘к сожалению’.
– в тексте на английском языке употребляются “английские двойные кавычки“.
Образец :
I. S. Turgenev’s novel “Fathers and Sons“ was published in the journal “Russian Messenger“.
Точка, запятая и точка с запятой при слове с надстрочным знаком сноски ставятся после знака сноски.
Римские цифры набираются с помощью латинской клавиатуры.
Буква ё / Ё заменяется буквой е / Е за исключением важных для смыслоразличения контекстов и имен собственных, например: Генрих Бёлль.
При наборе не допускается использование стилей, не задаются колонки.
Не допускаются пробелы между абзацами.
Выделения в тексте должны осуществляться по следующим правилам:
Жирный шрифт – для заголовков, подзаголовков.
Разрядка – для смысловых выделений.
Светлый курсив – для коротких примеров.
Образец :
Значение оборота «по сравнению с чем-нибудь» в составе устойчивой конструкции против /противу прежнего: …. Я думал издерживать втрое против прежнего, вышло вдесятеро… [Пушкин, т. 8, с. 7–47].
Мелкий шрифт с отбивкой от основного текста (полуторный интервал, кегль 12) – для фрагментов поэтического и прозаического текста.
Образец :
Так, у А. И. Куприна читаем:
В середине августа, перед рождением молодого месяца, вдруг наступили отвратительные погоды, какие так свойственны северному побережью Черного моря. То по целым суткам тяжело лежал над землею и морем густой туман, и тогда огромная сирена на маяке ревела днем и ночью, точно бешеный бык. То с утра до утра шел не переставая мелкий, как водяная пыль, дождик, превращавший глинистые дороги и тропинки в сплошную густую грязь, в которой увязали надолго возы и экипажи [Куприн, с. 3].
Порядок оформления статьи
В начале статьи указывается УДК (в левом верхнем углу).
Название статьи – по центру, без отступа, прописными буквами.
Аннотация на английском языке (интервал 1,5; кегль 12).
Ключевые слова на английском языке. Слово keywords курсивом.
Аналогично – аннотация и ключевые слова на русском языке.
Текст статьи.
Примечания оформляются с помощью подстрочника и арабской цифры-индекса в качестве знака сноски. Ссылки на литературу в составе примечания даются по правилам оформления ссылок.
Внимание! Обязательны указания на количество страниц в издании и на страницы цитируемых статей.
Отсылки в тексте – в квадратных скобках с указанием фамилий авторов (если документ создан 1–3 авторами) или названий (4 и более авторов, коллективные сборники), а также при необходимости номера тома и страницы при прямом цитировании. Например: [Пушкин, т. 2, с. 287]. Год издания указывается лишь в том случае, если есть ссылки на другие книги этого автора.
Отсылки на архивы и рукописные собрания оформляются по общим правилам, указываются в квадратных скобках внутри текста статьи и вносятся в список литературы.
Для ссылок на электронные ресурсы используют аббревиатуру URL (Uniform resource Locator – унифицированный указатель ресурса) и дату обращения.
Журнал издается с декабря 2006 года. Выходит 4 раза в год. Статьи публикуются в журнале бесплатно. Все материалы проходят обязательное рецензирование. При положительном решении статьи публикуются в порядке очереди.
Учредители:
- Алтайский государственный университет (г. Барнаул);
- Алтайский государственный педагогический университет (г. Барнаул);
- Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет имени В.М. Шукшина (г. Бийск);
- Горно-Алтайский государственный университет.
Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере массовых коммуникаций, связей и охраны культурного наследия (свидетельство ПИ ФС 77-30179 от 02.11.2007 г.). Имеет номера ISSN 1992-7940. Входит в «Перечень ведущих рецензированных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук (редакция июль 2007)». Согласно решению Президиума Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России от 10 октября 2008 г. № 38/54 с 10 октября 2008 года к изданиям, рекомендованным для публикаций основных научных результатов докторских и кандидатских диссертаций, относятся все издания, включенные в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук.
Журнал распространяется по подписке. Подписка осуществляется через отделения Почты России. Подписной индекс - П 5843.
Главные идеи журнала
Выход журнала обусловлен качественными изменениями в современной филологии. В число ее базовых объектов, наряду с текстом и естественным языком, в конце ХХ - начале ХХI в. стал входить человек (точнее: Homo Loquens). Тем самым меняется облик филологических наук и дисциплин, филологии в целом, характер ее связей с другими науками, изучающими разные грани человека. Содружество литературоведения и языкознания, фольклористики и журналистики получает отчетливое общее ядро, в создании которого существенную роль играют три человекоориентированные области знания: гуманитарная семиотика, филологическая герменевтика, теория текста. Именно эти три дисциплины оказались значимыми в осуществлении антропоцентрического поворота в филологии.
Издание журнала на Алтае стало возможным благодаря значимости фигуры Человека Говорящего в исследованиях лингвистов, литературоведов, фольклористов и журналистов в вузах региона. Имеются в виду работы, связанные с филологическим изучением творчества В.М. Шукшина и комплексным рассмотрением алтайского фольклора, исследование мифопоэтики и семиотики русской литературы, филологическое исследование коммуникации и риторики общения, осмысление и описание русского, алтайского и западноевропейских языков в русле идей антропоцентризма и развитие филологического учения о региональном этносе.
О журнале:
-
- 10.01.00 Литературоведение
10.01.01 Русская литература
10.01.02 Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы или группы литератур)
10.01.03 Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)
10.01.08 Теория литературы. Текстология - 10.02.00 Языкознание
10.02.01 Русский язык
10.02.02 Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)
10.02.04 Германские языки
10.02.05 Романские языки
10.02.19 Теория языка
10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
10.02.21 Прикладная и математическая лингвистика
-
13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
13.00.08 Теория и методика профессионального образованияКонтактная информация
Главный редактор научного издания Арестова Анна Анатольевна :
тел.: 8-910-854-68-57 (c 12:00 до 19:00 по московскому времени).Редактор научного издания Лябина Олеся Геннадиевна :
тел.: 8-905-048-22-55 (c 09:00 до 17:00 по московскому времени).Главный редактор:
- Арестова Анна Анатольевна , к. филол. н., доцент; ведущий научный сотрудник Центра комплексных художественных исследований Саратовской государственной консерватории имени Л. В. Собинова
Редакционная коллегия:
- Бабина Людмила Владимировна , д. филол. н., профессор; профессор кафедры зарубежной филологии и прикладной лингвистики факультета филологии и журналистики Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина
- Биттирова Тамара Шамсудиновна , д. филол. н., Заслуженный деятель науки Кабардино-Балкарской Республики, Заслуженный деятель культуры Республики Ингушетия, член Союза писателей Российской Федерации, член Союза журналистов Российской Федерации; ведущий научный сотрудник сектора балкарской литературы Института гуманитарных исследований − филиала Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук, г. Нальчик
- Боргоякова Тамара Герасимовна , д. филол. н., профессор, Заслуженный работник высшей школы Российской Федерации, Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации, Почетный деятель науки Республики Хакасия; директор Института гуманитарных исследований и саяно-алтайской тюркологии, профессор кафедры зарубежной лингвистики и теории языка Хакасского государственного университета имени Н. Ф. Катанова, г. Абакан
- Бородулина Наталия Юрьевна , д. филол. н., доцент, Почетный работник сферы образования Российской Федерации; профессор кафедры иностранных языков Тамбовского государственного технического университета
- Ворожбитова Александра Анатольевна , д. филол. н., д. пед. н., профессор, Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации; профессор кафедры социально-гуманитарных и философских дисциплин социально-педагогического факультета Сочинского государственного университета
- Галимзянова Ильхамия Исхаковна , д. пед. н., профессор; заведующий кафедрой иностранных языков и межкультурной коммуникации Казанской государственной консерватории имени Н. Г. Жиганова
- Глухова Наталья Николаевна , д. филол. н., профессор, Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации; заведующий кафедрой финно-угорской и сравнительной филологии Института национальной культуры и межкультурной коммуникации Марийского государственного университета, г. Йошкар-Ола
- Гуртуева Тамара Бертовна , д. филол. н., профессор; профессор отделения русского языка и литературы Университета «Едитепе», г. Стамбул, Турция
- Дзуганова Рита Хабаловна , д. филол. н.; ведущий научный сотрудник сектора кабардино-черкесского языка Института гуманитарных исследований – филиала Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук, г. Нальчик
- Еловская Светлана Владимировна , д. пед. н., профессор; профессор кафедры иностранных языков и методики их преподавания Мичуринского государственного аграрного университета
- Зиятдинова Юлия Надировна , д. пед. н., доцент; заведующий кафедрой иностранных языков в профессиональной коммуникации Казанского национального исследовательского технологического университета
- Игна Ольга Николаевна , д. пед. н., доцент; профессор кафедры романо-германской филологии и методики обучения иностранным языкам Томского государственного педагогического университета
- Колодина Нина Ивановна , д. филол. н., профессор; профессор кафедры английского языка Воронежского государственного педагогического университета
- Комарова Юлия Александровна , д. пед. н., профессор, член-корреспондент Российской академии образования, Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации; заведующий кафедрой интенсивного обучения иностранным языкам Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург
- Кузнецова Анна Владимировна , д. филол. н., профессор; профессор кафедры отечественной литературы Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета, г. Ростов-на-Дону
- Лутфуллина Гюльнара Фирдависовна , д. филол. н., доцент; профессор кафедры иностранных языков Казанского государственного энергетического университета
- Лучинская Елена Николаевна , д. филол. н., профессор; заведующий кафедрой общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета, г. Краснодар
- Макеева Марина Николаевна , д. филол. н., профессор, Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации; заведующий кафедрой иностранных языков Тамбовского государственного технического университета
- Нифанова Татьяна Сергеевна , д. филол. н., профессор, Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации; профессор кафедры общего и германского языкознания Гуманитарного института филиала Северного (Арктического) федерального университета имени М. В. Ломоносова в г. Северодвинске
- Осьмухина Ольга Юрьевна , д. филол. н., профессор, эксперт в Федеральном реестре экспертов научно-технической сферы Министерства образования и науки Российской Федерации; заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы Мордовского государственного университета имени Н. П. Огарева, г. Саранск
- Поляков Олег Геннадиевич , д. пед. н., профессор, международный экзаменатор Cambridge Exams; заведующий кафедрой лингвистики и гуманитарно-педагогического образования Педагогического института Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина
- Попова Ирина Михайловна , д. филол. н., профессор, Заслуженный работник высшей школы Российской Федерации; заведующий кафедрой русской филологии Тамбовского государственного технического университета
- Попова Лариса Георгиевна , д. филол. н., профессор; профессор кафедры германистики и лингводидактики Института иностранных языков Московского городского педагогического университета
- Репенкова Мария Михайловна , д. филол. н., доцент; заведующий кафедрой тюркской филологии Института стран Азии и Африки Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова
- Руденко-Моргун Ольга Ивановна , д. пед. н., профессор, Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации; профессор кафедры русского языка № 3 факультета русского языка и общеобразовательных дисциплин Российского университета дружбы народов, г. Москва
- Седых Аркадий Петрович , д. филол. н., профессор; заведующий кафедрой немецкого и французского языков Белгородского государственного национального исследовательского университета
- Тарнаева Лариса Петровна , д. пед. н., доцент; профессор кафедры иностранных языков и лингводидактики Санкт-Петербургского государственного университета
- Шульц Ольга Евгеньевна , д. пед. н., профессор, эксперт в Федеральном реестре экспертов научно-технической сферы Министерства образования и науки Российской Федерации; профессор кафедры лингвистики Волжского филиала Волгоградского государственного университета
- Давыденкова Ольга Алексеевна , к. филол. н., доцент; Техас, США
- Лябина Олеся Геннадиевна , к. филол. н., доцент; редактор Издательства «Грамота»
- Ноблок Наталия Львовна , к. филол. н.; доцент факультета английского языка Государственного университета Сагино Вэлли, научный сотрудник Университета Мичигана, США
- Трубицина Ольга Ивановна , к. пед. н., доцент, Почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации, лауреат премии правительства Санкт-Петербурга за выдающиеся достижения в области высшего и среднего специального образования; заведующий кафедрой методики обучения иностранным языкам Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург
- Чеханова Ирина Владимировна , к. филол. н., доцент; доцент кафедры зарубежной филологии и прикладной лингвистики факультета филологии и журналистики Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина
- 10.01.00 Литературоведение
Рецензируемый научный ежемесячный журнал открытого доступа . Публикуются научные статьи по литературоведению, языкознанию и методике преподавания языка и литературы на русском и английском языках. Выходит с мая 2008 года. Издание предназначено для ученых, докторантов и аспирантов.
Индексируется в РИНЦ (Российский индекс научного цитирования). Доступны показатели публикационной активности журнала.
Опубликованным статьям присваиваются DOI (digital object identifier) – цифровой идентификатор объекта, международный стандарт обозначения представленной в сети информации об объекте (ГОСТ Р ИСО 26324-2015); принят в научной среде для обмена данными между учёными.
Проиндексирован Google Scholar . «Академия Google» – поисковая система по полным текстам научных публикаций всех форматов и дисциплин. Включен в рейтинг Google Scholar Metrics.
Размещен в EBSCOhost – международная интерактивная справочно-библиографическая система.
ISSN 1997-2911 (print).
Зарегистрирован в установленном законодательством РФ порядке. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС77-32096 от 30.05.2008 г.
Филология – наука о культуре
Филология – слово, переводимое с греческого как «любовь к слову», – используется в современной науке для обозначения двух гуманитарных дисциплин: лингвистики и литературоведения. Объединяет их один предмет изучения – Слово. Фактически филология занимается изучением истории и сущности духовной культуры человечества через языковой и стилистический анализ письменных текстов . Аверинцев С.С. сказал: «Текст во всей совокупности своих внутренних аспектов и внешних связей – исходная реальность филологии». Поистине филология – это далеко не одна наука, а их совокупность, и, как было сказано ранее, предметом изучения филологии является культура народа , выраженная в языке и литературном творчестве. Значение филологии как науки в современном мире, стремящемся к глобализации, когда рамки между культурами и языками народов стираются, возросло во много раз. Единственная возможность сохранить самобытность языка и культуру, лежащую в основе национального самосознания народа, – это обращение к сгенерированному веками языковому коду, выраженному в его главном составляющем – Слове.
Филологический журнал «Язык. Словесность. Культура» – периодическое рецензируемое научное издание
Научный журнал о проблемах и вопросах современной филологии
Международный научный филологический журнал «Язык. Словесность. Культура » предлагает своим читателям и авторам обширное поле для констатации результатов проведенных исследований в различных областях филологического знания . Фонетика, грамматика, синтаксис, фразеология, лексикология, лексикография, семасиология, ономастика, морфология, словообразование, орфография, пунктуация, стилистика, культура речи и проч. – все эти частные разделы языкознания ложатся в основу научных статей наших авторов. Лингвисты, занимающиеся психолингвистикой, прикладной и когнитивной лингвистикой присылают для публикации свои научные рукописи. Архив филологического журнала – это кладезь интереснейшего языковедческого материала. Вся мировая культура отражается на страницах международного научного издания «Язык. Словесность. Культура».
Тематические номера журнала по филологии
Регулярно редакция филологического журнала готовит новые тематические номера . Вы можете участвовать в очередных тематических выпусках журнала «Язык. Словесность. Культура». Информация о готовящемся номере всегда есть на официальном сайте издательства. Ознакомиться с уже вышедшими тематическими номерами вы можете в Архиве филологического журнала.
Научные публикации для кандидатов и докторов филологических наук, преподавателей филологических дисциплин и студентов
Приглашаем Вас опубликовать научную статью по филологии в ближайшем выпуске журнала «Язык. Словесность. Культура»
Мы приглашаем филологов, языковедов, лингвистов, литературоведов и прочих исследователей филологических вопросов стать авторами нашего журнала и опубликовать свою статью по филологии в ближайшем выпуске. Заполните форму заказа и отправьте свою научную статью на внутреннее рецензирование в редакцию журнала «Язык. Словесность. Культура».
Срочная публикация научной статьи по филологии
Если вам необходима срочная публикация по филологии , свою заявку нужно продублировать еще и телефонным звонком. Издательство «АНАЛИТИКА РОДИС» всегда идет навстречу своим клиентам и, как правило, вопросы о срочной публикации научной статьи решаются оперативно . В особых случаях статья может быть включена в номер уже на стадии верстки – мы всегда готовы к сотрудничеству и коммуникации, звоните и пишите нам, и мы обязательно совместно найдем выход из любой ситуации.
Помощь в получении внешней рецензии на статью по филологии и другие услуги издательства
Помимо помощи в организации срочной публикации научной статьи по филологии, редакция журнала помогает своим клиентам на стадии подготовки статьи к печати. Основные трудности, встающие перед автором, редактирующим свою научную рукопись, связаны с оформлением статьи , которое должно быть выполнено согласно международным правилам и требованиям ВАК РФ . С научным текстом в редакции журнала «Язык. Словесность. Культура» помимо самих редакторов работают корректоры и художники, отвечающие за иллюстративный материал. Переводчики издательства следят за тем, чтобы обязательные блоки текста, которые должны быть представлены на английском языке, имели бы определенный объем и были написаны на грамотном научном английском языке. Оформление английской части статьи согласно международным правилам – очень важный момент, влияющий не только на престиж научного издания, но и на профессиональный статус автора статьи. К статье по филологии, присланной для публикации в журнале «Язык. Словесность. Культура», в обязательном порядке должна быть приложена внешняя рецензия, подписанная кандидатом или доктором филологических наук. Но по предварительному согласованию внешняя рецензия на статью может быть подготовлена силами издательства . Еще раз призываем вас к тесному сотрудничеству и совместному решению возникающих трудностей. Со своей стороны издательство «АНАЛИТИКА РОДИС» в качестве дополнительной гарантии предоставления вышеперечисленных услуг в полном объеме может подписать Договор по желанию клиента. Также при необходимости автору филологической статьи, принятой в конкретный номер журнала «Язык. Словесность. Культура» выдается соответствующая справка.